六匹馬昂首向上, 六六大順, 取自《左傳》:“君義，臣行，父慈，子孝，兄愛，弟敬，此數者累謂六順, 六種順應, 是儒家思想中的和諧圓滿的人生應對, 仁義，忠誠，慈祥，孝順，友愛，尊敬。是人與與家人相處和睦，與社會中的人相處融洽，做到左右逢源,事事順風順水齊向上。
Galloping as if in flight, these six fine horses move majestically, without hesitation. Raising wind and waves, through the maelstrom, one after one advances with courage and vision. This line of six magnificent horses galloping upwards through wind and waves, unhindered in the slightest, expresses the confidence and perseverance which overcome all obstacles while striving to achieve a lofty aspiration.
The six horses represent the six righteous forms of human conduct: an official’s loyalty to their country, a father’s benevolent treatment of his children, a child’s respect for their parents, an older brother’s affection for his younger brother, a younger brother’s respect for his older brother - this is how we as a people and society come together. These six principles are first laid out in the Zuo Zhuan (Commentary of Zuo), an ancient narrative history traditionally regarded as a commentary on the Spring and Autumn Annals, and correspond to the six principles of social harmony in Confucianism: justice, loyalty, compassion, filial piety, love, and respect.
There are two perspectives to appreciate the design. It could be a team, or an individual who is pursuing of excellence. This piece also can be seen as a horse galloping in slow motion, in all its power and glory. It also portrays a generational legacy one after another.
Rising through Heaven and Earth
Leading each other,
united as one,
an inextinguishable force
heading only in one direction - up.
Through rivers, oceans and mountains,
commanding the water aboard the wind,
stirring the waves,
welcoming the dawn,
rising victorious through heaven and earth.