Joyful life and good fortune overflow from the “Ruyi Charged with Joy,” lovingly rendered in realistic detail, and designed to promote feng shui good luck. One's eye is immediately drawn to the oversized persimmons and the detailed pâte de verre work evoking natural wood. A pair of magpies rounds out this 3-inlay ruyi, bringing it to life. In Chinese culture magpies are believed to bring good fortune, as the word "magpie" in Mandarin (xique) sounds similar to the word "overjoyed" (xiyue). Similarly, the phrase "10 persimmons” (shishi) sounds like the phrase "all matter" (shishi). The crystal bird figurines thus combine with the persimmons to convey powerful imagery of good luck, in which joy permeates all things. Such a wish is particularly ideal for newlyweds.
富貴, 是一種幸福的願望, 富貴的期許和祈求, 轉換成各式各樣的象徵事物, 如意即是 “喜躍”是喜悅的諧音，“十柿”意指“事事”，柿子並蒂在枝頭，一雙喜鵲把喜報，祝福喜事連連，十全十美。金紅相間的顏色，是最喜慶的顏色，將此如意作為開運之物，放置在客廳，必能增添不少喜氣，好事自然來。
Ruyi Charged with Joy
Lofty branches, lush leaves,
the magpie sings to the heavens.
Laden with the fruit of success,
celebrate a year of prosperity.
Joy is the root from which
this world of happiness springs.